Paradigm Structure in French Verbal Inflection
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Regularity and irregularity in French verbal inflection
Can regular and irregular verb forms be accommodated by a single representational mechanism or is a dual mechanism account required? In a first experiment, we used a cross-modal repetition priming paradigm to investigate the mental representation of regular and irregular verb forms in French. Participants heard a spoken prime (such as aimons, ‘we love’) immediately followed by lexical decision ...
متن کاملVerbal inflection at a distance∗
Danish has a verbal system much like the English one in which each auxiliary determines the inflection of the following verbal element. In (1a), for instance, the modal m̊a (must) requires the following auxiliary, perfect have (have), to appear in the infinitival form and have requires gemme (hide) to appear in the past participle form. Any other forms of have and gemme are ungrammatical in (1a)...
متن کاملVerbal Inflection in Hindi: A Distributed Morphology Approach
In this paper, we provide a complete description of Hindi verbal inflection within the framework of Distributed morphology. We discuss the categories that are visible on the verb itself and on associated auxiliaries. We show how both analysis and generation are possible using this model. We also discuss the implementation of such linguistically motivated analysis in a morphological analyzer for...
متن کاملSpanish-speaking children’s use of verbal inflection in comprehension
This paper examines children’s use of verbal agreement in comprehension in two varieties of Spanishwith the goal of determining how the input affects their behavior. Both dialects are identical in allowing null subjects and having rich verbal morphology in contrast to English. The dialects differ however in that in Chilean Spanish a phonological lenition process affects the realization of secon...
متن کاملModeling verbal inflection for English to German SMT
German verbal inflection is frequently wrong in standard statistical machine translation approaches. German verbs agree with subjects in person and number, and they bear information about mood and tense. For subject–verb agreement, we parse German MT output to identify subject–verb pairs and ensure that the verb agrees with the subject. We show that this approach improves subject-verb agreement...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Scripta
سال: 2020
ISSN: 2358-3428,1516-4039
DOI: 10.5752/p.2358-3428.2020v24n51p103-135